29 de febrero de 2012

KAT-TUN - ALBUM CHAIN VENTAS 1 semana

Venta totales 1 semana: 110.055 copias.

Bueno, no están tan mal las ventas totales de 1 semana no? pero me da pena que este álbum no haya vendido tanto...

(c) Oricon
Fuente: Member-ai


[Episodio 5] Hayami san to Yobareru Hi (Español)




Tamaño: 644 MB
Resolución: 800x450
Duración: 46:34

Se pone más interesante! Perdón por la demora, pero estaba de vacaciones^^
Que disfruten el capi^^








La familia de Ryo en el drama 'Papa wo idol'




Nishikido Ryo :: Como el mismo

Yuka :: Mujer de Ryo

Kawashima Umika :: Hija mayor

Imai Yuki :: Hijo del medio

Tani Kanon :: Hija menor

source :: www.tbs.co.jp

Otra noticia sobre el dorama:


[TV] 120228-2 WS - Papa wa Idol preview (Ryo).avi
7.11 Mb
MF

Credit : formeggie4

Fuente: nishikidoryotan, Dozchan

[SCANS] CHAIN KAME SHOP PHOTOS


Credit: galuvkat

[Album] U-KISS – A Shared Dream (320kbps + iTunes)

[Album] U-KISS - A Shared Dream (320kbps + iTunes)
U-KISS – A Shared Dream
Release Date: 2012.02.29
Genre: Pop
Language: Japanese
Bit Rate: 320kbps + iTunes
Track List:
01 Tick Tack
02 Forbidden Love
03 Show Me Your Smile
04 We Set off!
05 A Shared Dream
06 The Sound of Magic
07 Orion
08 Eeny, Meeny, Miny, Moe
09 Man Man Ha Ni -Japanese ver.-
10 Bingeul Bingeul -Japanese ver.-
11 Shut Up!! -Japanese ver.-
12 Believe

[EXO] Revelado el teaser 21 con Kai


El 29 de Febrero, EXO continua añadiendo a si abundante cantidad de videos con un nuevo teaserEl miembro Kai con sus siete teaser, baila mientras muestra sus ya  conocidas habilidades de baile mientras danza con una de las próximas canciones de EXO-K, "Baby Don't Cry."

Kai entra en una habitación vacia con un  color beige en la pared y en el suelo,  donde el empieza a bailar lentamente una coreografía,  incorporando el movimiento de sus dedos tocando el piano. 

Además del teaser,  una nueva foto de Kai y Kris ha sido revelada através de las cuentras de Facebook de SMTOWN y la oficial de EXO.Ambos chicos se encuentran delante de una ventana iluminada,  Kai esta sentado en el alfeizar de la ventana vestido de banco con un sombrero a juego,mientras kris esta de pié junto a él, vistiendo unos pantalones negros, camisa blanca y una cazadora azul desteñida. 



via: SMTOWN
Cr: Koreaboo
Traducción: **Erika@EXOPlanetSpain** 

Maru pierde su reloj Cartier


R-One 2/28: Maru ha perdido su querido reloj, dijo que aún lo tenía en su posesión en el concierto, pero no pudo encontrarlo cuando filmaba Hayami. Las fans japonesas dicen que su reloj es un Cartier, que cuesta 598,500yen (casi 7.000€ // $9300). Maru dice que si no puede encontrar su reloj, no quiere venir a R-One de la próxima semana XD

kawaii~~ tendrá un significado profundo
ese reloj para el chico xD o tal vez...
Si quiere que lo encontremos que deje su número de teléfono y dirección :P



(c) iris_yui@twitter

28 de febrero de 2012

GOING! KAME PART 2012.02.26 LQ


Download : MF 01 | 02


Fuente: sberry1582z

[Download] Skip Beat opening (español+karaokes)


Duración: 01:30 min
Tamaño: 63 Mb
Resolución: 720x576

Como estoy viciadísima a este dorama y me encanta la canción del opening, decidí traducirla y hacer los karaokes. Es el primer vídeo que hago en chino, y he de decir que no me gustaba ninguna de las (pocas) traducciones en inglés que encontré de esta canción en Internet, pues las líneas traducidas no coincidían con sus respectivas en pinyin, así que hice uso de mi escaso conocimiento de chino y la traduje yo misma xDD

Espero que os guste y, aquellas personas que no hayáis visto el dorama todavía, os animéis a verlo, porque es genial!!!!



Versión online:


Traducción EITO NO ANONE - 01/2012



Yoko:
Nosotros tres... Nosotros somos los únicos que no nos vemos en nuestra vida privada...
Hina: Nosotros no...
Yoko: Últimamente hemos trabajado mucho juntos, así que no hay necesidad de esforzarnos para vernos en privado
Hina: Es algo como, ni siquiera sé que es lo que hacéis en vuestro tiempo libre.
Baru: Si, ¡Yo no tengo ni idea!
Yoko: “En qué tipo de casa vivís”, Suelo pensar cosas así. Pero nunca he pensado en deciros “cuéntame” o “¡Enséñamela!”. Creo que este tipo de distancia es buena...
Hina: Que maduro…
Yoko: Pero sabes, Subaru y yo salimos juntos a comer muy a menudo, pero no con Hina... ah hubo una vez en la que fuimos a comer gyuudon después de un programa, sólo nosotros dos, pero comimos si hablar nada.
(nota: Esta historia fue contada en recomen por Yoko. Lo que paso fue, ellos fueron con un manager. Pero lo que ocurrió fue que el manager solo los llevó allí y les dijo algo como ‘¡No tengo hambre así que comed vosotros!’. Así que Yoko y Hina estaban como ‘!!!!!’. Y ellos pasaron la cena en un silencio incomodo. HAHA)
Baru: ah... ¿después de Hirunandesu?
Hina: sip, es el mismo al que ya fuimos otras veces... En el que fuimos a comer yakiniku. ¡Estaba tan bueno!
Yoko: al principio íbamos a ser solo nosotros tres, ¿verdad? Pero al final también vino el staff. ‘¡¡Esta es una Buena oportunidad para que hablemos mientras comemos!’, Pensé.
Hina: Subaru nos llevo allí porque dijo que la comida era muy buena!
Baru: Si, y el staff no paraba de decir que la comida estaba buena y cosa así! Yo estaba feliz~ ♪
Hina: ¡Me enseñaste algunas cosas buenas!
Yoko: Nosotros tres... ¡solo podemos comunicarnos a través del yakiniku!
Hina: A parte de eso, no tenemos ningún otro interés común (risas)
Yoko: Para hina es el fútbol… Últimamente Subaru y yo hemos ido a pescar. Pero tú no tienes interés en eso ¿verdad?
Hina: Yo no pesco... por otro lado, ¡Os he invitado a futsal y vosotros nunca vinisteis!
Yoko: Es porque nuestros amigos comunes nos invitaron a salir... Y en cuanto al futsal… Yo no estoy interesado en ver a un montón de hombres mayores corriendo tras un balón (risas)
Hina: Subaru, ¡el dijo que venía! Pero en la mañana del partido llamó y dijo ‘” ¡Lo siento! Me he lastimado la rodilla... ¡No creo que pueda ir!” ¡¡Y me colgó así!! ‘¡¡Eso es malo!!’, Yo le estaba diciendo... ¿Cómo va tu rodilla ahora?
Baru: Lo siento- ¡eso es mentira! Fue porque yo había bebido mucho el día anterior…
Hina: ¡En serio! bueno... no es nada importante... ¡Creo que está bien!
Baru: y como disculpa, ¿Qué tal si vamos a Atami?
Hina: uwaaaaaaa~ eso estaría genial……
Baru: ¡Entonces de acuerdo! ¡Iremos a un onsen! (risas)
Yoko: ¿Y qué pasa con los otros miembros? ¿A dónde irán el resto…?
Baru: Bueno, no importa realmente a donde. Siempre que estemos en buena compañía ¿no?
Hina: ¡Estoy de acuerdo!

credits: 243o

Fuente: ACCUSINGPIXELS

Traducción: Ororo (All About The Best)

[News] Jang Geun Suk se convierte en la cara de un jugo chino


El "Príncipe de Asia", Jang Geun Suk, ha sido seleccionado el modelo de una famosa empresa que abastece a los consumidores chinosde las bebidas.

Jang Geun Suk se ha asociado con Uni-President Enterprises Corporation, una de las compañías más grandes de Taiwan de alimentos, para promover sus bebidas con sabor a fruta. Esta empresa es una empresa bien conocida en Asia Oriental y el Sudeste Asiático. Fue seleccionado, incluso como el más influyente de China ente los consumidores de las empresas que compiten. También ha trabajado con una de las actrices más importantes de China, Zhou Xun, en la promoción de la marca.

"Nuestros consumidores objetivo, que están entre las edades de 18 y 24, han sentido únicoamor por el estilo y personalidad de Jang Geun Suk.Pensamos que iba a traer un sentido de relatividad a la marca, y esperamos grandes cosas de la asociación", dijo un representante de la Uni-President Enterprises.

Mientras tanto, Jang Geun Suk y su hermano socio de gran musical se han unido para formar el dúo de la unidad "Team H". La unidad, que primero lanzó su álbum chino "Lounge H" en octubre de 2011, hará su promoción en Japón y lanzará un nuevo álbum "Lounge H the First Impression", el 21 de marzo.


Source

Fuente: dkpopnews

Traducción al español: Pupi (All About The Best)


El último álbum de KAT-TUN, "CHAIN" encabeza la lista Oricon de la semana

Se reveló que el sexto álbum original del popular grupo KAT-TUN,"CHAIN" (lanzado el 22 de febrero), lidera el ranking Oricon Album semanal del 05 de marzo con su primera semana de ventas de 110.000 copias!

Esta hazaña marcará su sexta vez consecutiva al principio las listas de álbumes de Oricon, desde su primer álbum, "Best of KAT-TUN" (lanzado en marzo de 2006). Este disco ha superado el récord de la banda de rock The Checker, de encabezar cinco álbumes consecutivos y con esto, KAT-TUN rompió el récord por primera vez en 24 años.

“CHAIN”es su nuevo álbum después de un año y ocho meses, desde “NO MORE PAIN” lanzado en Junio de 2010 e incluirá 17 canciones en este CD.

Felicitaciones por esta increíble hazaña, KAT-TUN!


Source: Oricon News

Fuente: tokyohive

Traducción al español: Pupi (All About The Best)



[SONGS] Kamenashi Kazuya | March 2012

Si pudiéramos conectar gente con gente y sentimientos con sentimientos a través de nuestra música...



Un año y ocho meses transcurridos desde el anterior álbum.

Sí. Esta vez pasamos un montón de tiempo para las reuniones preparatorias o para elegir las canciones.
Debido a que no pudimos hacer conciertos el año pasado, tenía la sensación de que se requería encontrarse con todo el mundo lo más rápido posible y comenzar la producción del álbum.

Bueno, ese es el álbum CHAIN.

Este título es también el tema esta vez, pero creo que sería bueno si pudiéramos mostrar a través del álbum, en vivo de la o las canciones nuestro rol de conectar gente con gente y conectar los sentimientos con las composiciones.
Para conseguirlo, mostramos la conexión.

¿Podemos escuchar un poco más acerca de las circunstancias que finalmente conducen al tema de la "conexión"?

El año pasado hubo un terremoto y nosotros, como KAT-TUN no pudimos hacer conciertos después de todo. También en este año sentimos una vez más la conexión de persona a persona. La idea de querer ser conscientes de la conexión con nuestros fans se hizo más fuerte. De alguna manera, ¿no es como si con palabras directas, se vuelve torpe y no significa nada?

También hay pensamientos que no pueden ser transmitidos por completo con palabras.

Así es. Creo que estas cosas podrían estar mejor unidas, si se transmiten en vivo a través de un concierto o un álbum. En el momento del terremoto, muchos mensajes como "la música de KAT-TUN nos apoyó" o "el CD de KAT-TUN se distribuyó" ha llegado a nosotros, pero yo pensaba que los sentimientos y el conocimiento relacionados con las composiciones entregadas habían cambiado en gran medida, también. Por lo tanto el tema de la conexión "CHAIN", se decidió.

¿Cuáles son tus pensamientos relacionados con las canciones elegidas?

En general, hay un montón de canciones, incluyendo los sencillos que tienen un sentimiento de baile. Por eso quería que mi solo sea interminable y elegí Zutto. También hodoukyou. Me gusta mucho esta canción. Esta es una canción que realmente recomiendo y quiero cantar sin bailar, con cinco personas para que todo el mundo la escuche.

¿Qué tipo de puntos tiene Zutto?

Estoy cantando el tipo de interpretación musical que escucho normalmente. ¿Actuación musical? Creo que sonidos favoritos. Me cuesta escuchar música, pero en casa escucho a menudo la música curativa. * Se lleva en el sueño (lol)? Tengo música diferente para cuando vienen amigos, que para cuando estoy solo.

Si la escuchas, es la canción elegida por tu consentimiento.

Hasta ahora he hecho mucho con la naturaleza del entretenimiento, pero quería probar cantar un poco en esta área, algo así como "vamos, simplemente trato de cantar". Ni siquiera es una balada... ¿cómo se llama? Es algo que quiero escuchar cuando voy a la cama, los sonidos hacen que los sentimientos se calmen. Una imagen como ser capaz de ir a un mundo imaginario en el espacio en que estoy en este momento. ¿No es la melodía que posee este tipo de poder?

Si escuchas la canción en solitario de esta manera, es obvio y mucho de la individualidad se filtra. ¿Allí te encontrarás con un buen equilibrio?

Yo decido qué hacer después que los fundamentos del grupo se deciden. Por ejemplo Ueda o Koki crean sus canciones sin relación con el caso de que sean publicadas en un álbum o no, pero yo no soy así. Sin embargo, yo quería que hodoukyou absolutamente estuviera en el álbum.

¿Qué tipo de punto que encanta?

Aparte de las letras, absolutamente es el sonido. Por todos los medios quería hacer algo como esto con KAT-TUN. Desde el momento en que la primera conversación sobre los conciertos se acercó el año pasado, yo quería algo que puedo cantar en voz baja después a la noche. Tenía la sensación de que quería convertirme en un grupo en el que incluso las personas de edad avanzada puedan cantar esas canciones. No sólo canciones intensas o ruidosas, sino también canciones suaves, porque quiero que se vea de esta manera el punto de vista de un adulto.

En la música final de KAT-TUN esto aparece, también.

Estoy agradecido de que con los singles hemos recibido varios amarres y podrían venir a través de diversas buenas composiciones. Creo que tomamos ventaja de esto y si se convierte en un álbum como así, cosas como la intuición, las canciones o las voces tienen la sensación de estar cerca. Por lo tanto, creo que el álbum se convierte en parte importante en las actividades del grupo KAT-TUN.

Este año, avanzan con este álbum y el concierto tiene su propio tema principal.

Así es. Este año todo ha sido producido con firmeza con el conocimiento de CHAIN, porque queremos cumplir con nuestro deseo de tener un concierto tan pronto como sea posible y producir un álbum. El tiempo fue bastante apretado, pero creo que hemos sido capaces de crear algo que todo el mundo puede relacionar sin falta.

Para el final, Kamenashi-san, ¿en qué tipo de cosas se puede sentir una conexión?

Lo siento sobre todo cuando nos transmiten algo como esto, pero aún así, es así, porque hay personas que lo entienden. Incluso si ellos no ven las revistas o escuchan la radio o incluso si pueden ver un vivo directamente, podemos seguir adelante, porque de alguna manera al hacer esto, podemos sentir la conexión y la existencia de estas personas.


* música curativa ayuda a relajarse, etc.




Fuente: aya_3003

Traducción al español: Pupi (All About The Best)




[Tradu] Kanjani - popolo 03/12 "Gracias/Perdón"



credits: SORRENTOO


Durante el concierto - una cosa por la que te gustaría pedir disculpas? (Domu suimasen) (juego de Doumo suimasen!)?

Ohkura: durante el encore en Sapporo, no podía subir la cremallera... así que todos terminaron de cambiarse y salieron, pero llegué tarde! todo el mundo, lo siento!

Baru: La maquinaria no estaban funcionando bien y algunas veces no había música, o se retrasaba. Lo siento mucho! Pero sucesos como ese son parte de la vida... y le da un "verdadero" sentimiento! Me gusta un poco (risas )

Yasu: Ah, en Hokkaido, invité a los miembros a cenar. Llegamos tarde y la tienda tuvo que abrir para nosotros hasta después de sus horas normales de apertura definitiva, 'Domusuimasen'.!

Hina: Durante los conciertos de Fukuoka, el escenario no se movió en el momento adecuado 'Domu suimasen (Risas) Por un momento nos sorprendió a todos, pero las cosas se arreglaron para seguir adelante normalmente después, gracias a Dios!

Ryo: Yasu nos invitó a cenar, y yo le dije: "nadie puede venir!"(Risas) Al principio era sólo para mí y el gerente, pero al final Ohkura y Maru llegaron también..

Yoko:..? Los primeros días, metí la pata en mis bailes, hubo un buen número de canciones nuevas en esta ocasión y no estaba acostumbrado a ellas pero me las arreglé para ocultarlo, sin embargo, creo que ustedes lo supieron, lo siento!

Maru: Esta vez, mis partes de bajo han aumentado, igual que mis errores...... (gritos) voy a practicar más y ser mejor y mejor!


Durante el concierto - una cosa por la que estás agradecido? (domu arigatou )

Ohkura: Ha pasado mucho tiempo desde el último concierto y estoy agradecido de que todos estaban hiperactivos, pero los uchiwas diciendo 'por favor, deja crecer tu pelo ~' ... por favor, basta! Esos uchiwas me shockean (risas)!

Baru:. Desde el escenario podemos ver a todos los invitados que han venido para el concierto, y sólo por eso, la gratitud brota de mí. A pesar de que ha pasado un año, sentimos como si fuéramos capaces de crear algo fresco y nuevo Gracias. usted!

Yasu:. Los fans que vienen de lejos para vernos, no hay nada por lo que estar más agradecido que eso y, a pesar de que invite a los miembros a cenar, parece que no todo el mundo pudo venir. Ohkura, Maru, Ryo, gracias por venir. (Risas)

Hina: A todos los que vinieron a los conciertos esta vez, gracias en primer lugar, tener que viajar tan lejos para encontrarse con nosotros, estoy muy agradecido. A lo largo de los conciertos, eso es lo que no dejo de pensar!

Ryo: Durante la inauguración, cuando la música se está reproduciendo, desde detrás del escenario podemos oír los gritos de los fans. Aunque siempre es así, siempre estoy agradecido por eso, BIEEN UWAAA Ya es tiempo..!

Yoko: Ha sido un largo tiempo, y ver todas esas luces me hace feliz. Desde el escenario, la escena se ve super linda. Gracias a todos.!

Maru: Estoy agradecido por todos los que vinieron, de arriba a abajo, los domes estaban llenos de gente y tuvimos que añadir shows extras también... Si los fans no estuvieran allí, los conciertos no serián posibles!



Fuente: accusingpixels

Traducción al español: Pupi (All About The Best)




[TV] 120228 WS - Papa wa Idol preview (Ryo)

[TV] 120228 WS - Papa wa Idol preview (Ryo).avi
4.84 Mb
MF
Credit : formeggie4

Official web : TBS

Fuente: dozchan

27 de febrero de 2012

WINK UP 2012.02 Dear….



KAT-TUN ha resuelto a partir de febrero la gira en vivo después de aproximadamente 2 años. Por supuesto ellos y también los fans, lo estaban esperando, ¿verdad? A todos los lectores, les presentamos mensajes llenos de amor y sonrisas de KAT-TUN…♥


KAME

Querida gente importante

Ha pasado un largo tiempo. Estoy con muchas ganas de ser capaz de encontrarnos después de 2 años! El hecho de que el año pasado no haya habido un conciertos fue enorme, y dentro de mí el equilibrio se desmoronó. Ahora quiero que compartamos el mismo tiempo, quiero crear una época que podemos disfrutar de... "Vamos a hacer algo de ruido juntos!". Realmente quiero eso! Por el momento el resultado de nuestra prioridad, está creando las condiciones y la manera de encontrarnos con todos en el menor tiempo posible, se iniciará en febrero, pero mis sentimientos son "Quiero encontrarme con todos de inmediato". Además, durante la última gira, debido al hecho de que la parte de atrás [N / T: la situación detrás de ellos, el ambiente no es visible desde el punto de viste de la audiencia] no era estable y mis/nuestros sentimientos eran más como "tengo que hacer algo para el grupo! ", terminaron siendo afectados y haciendo [la gira] por así. Ahora me he calmado acerca de este hecho, y creo que podemos expresar más el estilo de KAT-TUN y nuestro carácter personal. También he establecido con los miembros con un vínculo más fuerte que en el pasado... Tal vez esto está incluido en el nombre del tour "CHAIN". Ya que estamos planeando hacer una dirección que hará que todos ustedes hagan mucho ruido, vamos a hacer algo de ruido! Vamos a crear un momento que nunca lo olvidaremos, sin duda! Vengan aquí ... ya!

De Kamenashi Kazuya

¿Cuándo sientes más el "vínculo" con los fans?

Durante los directos, especialmente en la segunda mitad. Los directos son similares a las citas, y más cuando el momento del adiós se aproxima, más fuerte es la sensación de no querer terminarlo. Siempre siento "Ah, no quiero acabar con ella...". Esto es exactamente porque al principio de los directos vamos a atacar intensamente, y al final quiero que lleguemos a sentir recíprocamente "No quiero decir adiós ...". Creo que estos sentimientos cada en vivo, y quiero mantenerlos queridos en todo momento.


Un mensaje para los lectores Winkup! Durante el directo, les voy amostrar este "yo"!

Para empezar, voy a hacer feliz! (Risas) Yo quiero que lo esperen no sólo por el lado cool, sino también por el lado alegre. Yo soy el tipo que quiere disfrutar con todo el mundo todos juntos, y disfrutar, voy a terminar haciendo cosas embarazosas. Al punto que quiero preguntar"¿De qué manera quieres que te haga feliz?" (Risas). Si hay peticiones, voy a aceptarlas y seguirlas!

¿Cuándo sientes el "vínculo" con KAT-TUN?

Creo que la mayoría durante los directos. Durante los directos miro a los miembros mucho. En parte es crear un equilibrio, pero cuando veo las caras de los miembros felices o cuando nuestros ojos se encuentran, mi tensión aumenta inevitablemente. Sobre el unísono, hay muchas partes que armonizan con Nakamaru y el canto se siente bien... Siento como que este sentimiento se vuelve más grande cada año.

Saludos de Año Nuevo... Un mensaje para los miembros lleno de amor!

Para Taguchi: Me gusta la presencia de Taguchi . Su carácter actual, lo recomiendo también, así que te recomiendo a ti mismo también!
Para Koki: Dado que el maestro de ceremonias no se resuelve, estoy muy agradecido, si Koki y Nakamaru lo hacen.
Para Ueda: Sin hacer lo imposible, si va por delante en tu ritmo... sigue, sigue adelante, como que siempre, por favor!
Para Nakamaru: No me queda nada más que decirte, ¿verdad ...? Lo sé (risas) vamos a disfrutar de 2012 también!


KOKI

Queridos – (hyphen)

Los hemos hecho esperar! El año pasado no hubo conciertos, fue muy largo! Fue como si un evento que cada año es una costumbre establecida, se desprendiera, el sentido de incongruencia fue increíble. A pesar de que fui capaz de concentrarme en muchas cosas, dentro de mí había como un agujero que se había abierto. Esto no significa que la conexión con todos ustedes haya desaparecido, pero todo el año pasado no ha habido oportunidad de sentir esa conexión, y el hecho de no ser capaz de hacer algo juntos con todos los miembros, para mí ha sido realmente enorme. Al punto de que el inicio previsto para este mes de febrero se ve muy lejos. Pero no se puede evitar, no... porqueeso no es culpa de nadie. Por esta razón voy a romper este sentimiento de no saber cómo salir durante el directo. Como lo primero que voy a mostrar es un festival donde todo el mundo se reúne. Quiero hacer que piensen "Me alegro de haber esperado" y quiero que sientan aún más que eso. Dentro de mí hay tanto un "Los hemos hecho esperar!" Y un "esperen por favor!". Pero por favor esperen, porque voy a mostrarlo correctamente. Todo está bien, así que esperen un poco más!

De El Señor


¿Cuándo sientes más el "vínculo" con los fans?

Durante los directos, especialmente en la apertura. Si cuando aparecemos en el escenario el público hace "uwa! ~", No sólo surgen sentimientos más fervientes, sino también en un segundo me puedo concentrar en el vivo. También estoy feliz de que podamos estar en el puesto 1, pero no lo estamos haciendo por el bien de los números, ya saben. Más que eso, quiero seguir manteniendo lo mucho que se puede disfrutar de un concierto.

Un mensaje para los lectores Winkup! Durante el directo, les voy amostrar este "yo"!

Yo mostraré mi lado erokawaii! (Risas) [N/T: ero = erótico, kawaii = lindo] Mi anterior fue solo"ero", pero desde este momento tengo la intención de hacer una canción desde un punto de vista femenino, voy a ser "erokawaii". No te puedes imaginar cómo va a salir? No, si escuchan la canción, van a entender. Por favor, presten atención a ello, más me gustaría que para disfrutar de la diferencia entre [mi] en solitario y los momentos que estoy junto a los demás como a 5 personas. Convertirme en "erokawaii" (risas)

¿Cuándo sientes el "vínculo" con KAT-TUN?

No hay momentos en los que sobre todo piense "ahora!" ... Es una conversación extraña, pero lo siento, incluso cuando estamos haciendo un programa de variedades, o antes de comenzar a cantar una canción en un programa musical de televisión que formamos un círculo. No somos amigos, o familiares, o compañeros de trabajo, o amantes... en realidad, es un verdadero vínculo denominado "miembros". Si alguien faltara, creo que no podría trabajar, si no hay KAT-TUN es imposible para mí. Lo he sentido mucho durante la última gira también, pero realmente creo "Estoy feliz de que seamos los cinco de esta manera".

Saludos de Año Nuevo... Un mensaje para los miembros lleno de amor!

Para Kame-chan: por favor sigue siendo la presencia que amortigua los golpes de KAT-TUN, o mejor, la presencia que tiene y mantiene el equilibrio para nosotros. Incluso si corres sin cuidado, [nosotros cinco] juntos podemos hacer algo, así que a veces corre temerariamente, por favor! (risas)
Para Junno: es un plus para KAT-TUN, por lo que continuará el deslizamiento. Como siempre (risas) Si te equivocas mucho... vamos a hacer algo, así que tranquilizate y deslizate!
Para Uepomu: es bueno [el pelo] volvió a crecer! (risas) si yo me quedo calvo otra vez, se calvo junto a mí.
Para Nakamaru: es bueno que estes tomando correctamentelos créditos de la [Universidad]. Si hay algo que no entiendes, te lo explico... Si me preguntas a mí (risas)

MARU

hyphens

Se ha decidido que podemos hacer nuestro tour después de 2 años. Si sumamos todos los singles y las canciones de acoplamiento, hay muchas canciones aún no interpretadas en vivo y quiero hacerlas, y por supuesto quiero agregar las canciones populares también... hay muchas opciones y, probablemente, estaremos en dificultad en ese momento. Porque creo que las personas que vienen por primera vez a un vivo KAT-TUN está familiarizadas con las canciones conocidas. Sobre el título del Tour "CHAIN", contiene también el significado de la unión entre nosotros y la gente que viene, esta vez quiero añadir también algunas opciones de dirección para acercarme de una manera más activa a los asientos de la audiencia, más que en el pasado. Un año sin conciertos, me sentía solo también. Cuando pensaba que "sería bueno si pudiéramos hacerlo bien" lo escribi. Seguramente habrá buenos productos. Es una gira que estoy deseando mucho también, así que vengan a las salas sin falta!

De Nakamaru


¿Cuándo sientes más el "vínculo" con los fans?

Cuando leo las respuestas de todos cuando pregunto para aplicaciones en la radio, o leo las impresiones escritas por correo a los programas de televisión que aparecemos. Me gusta leer las impresiones de todos. Por supuesto que me siento ese vínculo también cuando puedo tocar cerca de la audiencia durante el directo. No sólo esto, sino que [incluso si] no se encuentran en frente de mí, cuando entiendo que ellos están reaccionando a lo que estamos haciendo creo que "nos están observando muy de cerca" y soy más feliz, puedo sentir realmente que nos están apoyando. Estoy agradecido si el contenido es si es posible un elogio (risas). Se convierte en una razón para mí para dar lo mejor de mí aún más.

Un mensaje para los lectores Winkup! Durante el directo, les voy amostrar este "yo"!

Quiero que me miren haciendo beat box. Lo he mejorado aún más! Aún no he decidido cuál será el contenido todavía, pero quiero llegar a la sala para comenzar y escucharlo en vivo!

¿Cuándo sientes el "vínculo" con KAT-TUN?

Como era de esperar, lo siento en los conciertos. Escuchar la opinión de todos y crear una sola cosa, y luego saborear juntos la sensación de logro cuando esté terminado. A veces sucede que soy rescatado por los miembros en el medio del vivo, y a la inversa, los respaldo también. Creo que esto es algo peculiar de ser un grupo.

Saludos de Año Nuevo... Un mensaje para los miembros lleno de amor!

Para Kame: por favor, dime por qué no te gusta cuando hablo de ti con otras personas que dicen "Kamenashi"!
Para Taguchi: has decidido qué quieres hacer con tu corte de pelo? Siento como si el punto cosechado se estuviera convirtiendo lentamente en general, si seguimos así te quedarás calvo! (risas)
Para Koki: ¿qué debemos hacer con los juegos de supervivencia? Mis productos están durmiendo, yo quiero jugar.
Para Ueda: juguemos Mario Kart? Creo que Taguchi lo haría, pero jugar a solas con Taguchi no es divertido, vamos a jugar juntos ~


JUNNO

Queridas niñas lindas del jardín de flores

Finalmente, el vivo se decidió! Muchas de las ideas sobre qué hacer en directo estuvieron flotando. Dado que tanto las canciones y la dirección se acumularon, en este vivo deseo llevar a cabo el contenido de mi corazón. Hacer las canciones estándar en vivoes divertido, pero quiero desafiar una manera de expresar lo que no lo hemos hecho hasta ahora y tenemos la intención de corregir y compensar a las canciones estándar. No sólo quiero poner una exposición que haga felices a todos, también está el hecho de que los hemos hecho esperar, pero lo que quiero hacer algo nuevo. He hablado con los miembros y tenemos la intención de ir a ese equilibrio. Vamos a visitar 12 lugares y hasta ahora es el número más alto, así que debemos prepararnos y entrenarnos para el concierto con el fin de hacerlo con toda la fuerza! Recientemente he empezado a sentir mi cuerpo un poco pesado, antes del concierto voy a ejercitarme de manera adecuada. Como el nombre del tour "CHAIN", lo dice, quiero que sea un vivo que transmita el vínculo entre KAT-TUN y todos ustedes. “chain reaction” tiene el significado de una reacción en cadena. Por esta razón, sería genial si hacemos esto en vivo y la oportunidad de crear una reacción en cadena con todos ustedes y KAT-TUN, y ambos avanzar a la siguiente etapa.

Del príncipe imaginario del jardín de flores


¿Cuándo sientes más el "vínculo" con los fans?

Creo que es increíble cuando todo el mundo está escuchando la canción que estamos enviando y la cantan junto a nosotros. Creo que la música es algo muy importante para los seres humanos,y siento "estamos conectados" cuando los fans y nosotros estamos compartiendo la misma música. Por esta razón, quiero que todos canten durante el concierto con toda su energía.

Un mensaje para los lectores Winkup! Durante el directo, les voy amostrar este "yo"!

Sólo para Winkup! Yo no soy bueno en eso, pero vamos a hacerlo (risas) acerca de mi solo, tengo la intención de hacer lo que había decidido hacer el año pasado. Voy a bailar mucho ~ Voy a tener una pose cool!

¿Cuándo sientes el "vínculo" con KAT-TUN?

Creo que siempre hay un vínculo entre nosotros. Debido a que desde 11 años estamos juntos. No creíamos esto al principio, cuando nos formamos, pero debutamos, nos sobrepusimos a las montañas y subimos las escaleras, y, recientemente, nos hemos finalmente convertido en ser capaces de sentir el vínculo. También “KAT-TUN’s zettai manetakunaru TV”, fue muy divertido que lo pudieramos hacer juntos. Quiero hacer otro tipo de programa los 5 juntos, y quiero hacer las cosas aún más como 5 personas. Si pudiéramos disfrutar de ellos con los fans, eso sería lo mejor!

Saludos de Año Nuevo... Un mensaje para los miembros lleno de amor!

Para Kame: El 2011 se veía muy ocupado y difícil. Este año tenemos también los conciertos, pero sería bueno si puedieras hacer todo con calma.
Para Koki: Quiero hacer NTT este año también. Vamos a crear uno nuevo.
Para Uepi: no fue 2011, un año en el que has cambiado tu imagen un montón? Tanto el Uepi alegre y el Uepi fresco, dentro de KAT-TUN creo que es único y bueno. Da lo mejor posible como parte de KAT-TUN en el 2012 también.
Para Nakamaru-kun: Creo que es difícil, pero me encomiendo el juego la supervivencia de la división de papel! Tú eres mayor que yo, por favor conducelo!

UEDA

Estimada gente que nos apoya

Es realmente un "después de un largo tiempo!", ¿Verdad? Aunque el año pasado pudimos centrarnos en diferentes puestos de trabajo debido a la falta de conciertos, yo estaba triste porque no hubo conciertos. Pero el hecho de que hayamos estado esperando, el hecho de que hay gente esperando por nosotros, realmente me hace feliz. Vamos a ir con toda su fuerza para que se sienta el disfrute de un año sin conciertos! "CHAIN", el nombre del tour, tiene el significado de "conexión", "unión", y dentro de mí existe la sensación de querer contactarme con muchas personas, también por supuesto con todos los fans. Estamos planeando tocar canciones editadas como singles, por lo que las personas que vienen a nuestros conciertos desde el pasado pueden seguir disfrutando como lo han hecho hasta ahora, y también personas que vienen a nuestros conciertos por primera vez, pueden decir "Yo conozco esta canción". Soy feliz si puedo hacer ruido gritando junto con ustedes en la forma especial de disfrutar de un concierto. Vengan a la sala, vean el directo, y disfruten de la presencia de KAT-TUN!

De Ueda Tatsuya


¿Cuándo sientes más el "vínculo" con los fans?

Conciertos! En esto, la abertura. La tensión que surge naturalmente "wah!", Es lo que más me gusta, y puedo sentir que todo el mundo está disfrutando con sinceridad. "Mucha gente vino aquí para nosotros", y como era de esperar, cuanto mas fuerte es el grito de bienvenida, más surge nuestra tensión también. Lo hacemos también, pero yo estaría encantado si todo el mundo este año en la gira se eleva desde el principio con nosotros.

Un mensaje para los lectores Winkup! Durante el directo, les voy amostrar este "yo"!

Esta vez no me haré daño! Vamos a hacer como si mi lesión en la pierna nunca hubiera ocurrido (risas) Dejando a un lado mi condicion física, mi piel seca ha empeorado (risa amarga), cuando finalice la filmación del drama, a mitad de diciembre (esta entrevista se realizó la primera quincena de diciembre) va a ser el concierto y voy a obtener la condición de necesaria, con seguridad es lo primero (risas).

¿Cuándo sientes el "vínculo" con KAT-TUN?

Lo siento particularmente fuerte durante los vivos. Tal vez porque la tensión es la misma y estamos en la misma dirección? Cuando en la repetición hacemos el "Somos KAT-TUN!" Estoy completamente absorbido y en un estado cercano al blanco, pero cuando me doy la vuelta después me siento "Ah ... eso es KAT-TUN". Lo he dicho antes también, pero KAT-TUN es una presencia cercana a la familia. Creo que este hecho no cambiará nunca.

Saludos de Año Nuevo... Un mensaje para los miembros lleno de amor!

Para Kame: vamos a continuar tirando y estimulandonos mutuamente este año también.
Para Taguchi: sigue mostrando tu gusto natural este año también.
Para Koki: Te has unido a las personalidades fuertes de la televisiónen en lugares como los espectáculos de variedades, tiene que ser difícil... da lo mejor (risas)
Para Nakamaru: Este año tienes un drama, el primero que se centran en ti. Si lo haces con todas tus fuerzas, todo el mundo te responderá. Da lo mejor.

Fuente: iside89

Traducción al español: Pupi (All About The Best)