31 de julio de 2010

MTV World Stage Malaysia 2010, Kuala Lumpur (31.07.10)


   

       

MTV Asia - Momentos destacados de la conferencia de prensa




(...) Más aplausos seguidos para los rockeros alemanes Tokio Hotel que tomaron el escenario después. Conducidos por el cantante Bill Kaulitz que se llevó la atención de todo el mundo con su estilo único y la elección de su vestimenta - que era un mono color oliva oscuro parecido al estilo militar con muchas joyas. Su marca destacada que es lápiz de ojos estuvo presente desde luego. VJs Juju y Chris bromearon con Tokio Hotel sobre las muchachas malasias, y Tom respondió diciendo que ellas "son realmente guapas, y que tienen muy buena apariencia."
La risas siguieron cuando VJs preguntó a Gustav (quien llevaba una camiseta simple blanca y pantalones bermudas) si él alguna vez se había inspirado en vestirse como los otros miembros de la banda. Gustav dijo no en un tono serio, sin expresión, que de algún modo lo hizo aún más alegre. Bill intervino para decir que la banda anima la individualidad y la expresión, por lo tanto los cuatro de ellos tienen estilos distintos. (...)

Tokiohotel.de - 20 minutos del DVD LIVE en Bravo.de


Ya podeis marcar el próximo lunes (2 de agosto) en vuestros calandarios. Habrá un corte exclusivo de 20 minutos de "HUMANOID CITY LIVE" DVD durante un rato en BRAVO.DE!

Animaciones - Nylon TV

  

Nakamaru Yuichi avergonzado sobre ser "holandés"



El miembro de KAT-TUN, Nakamaru Yuichi, recibió una imagen deshonrosa como es " el tipo holandés1"
Este tema fue discutido durante el concierto en vivo "KAT-TUN LIVE TOUR 2010 Parte 2: WORLD TOUR BIG" en el Tokyo Dome el día 17. Los miembros hablaban de "quién paga por la comida cuando sales a comer con los demás miembros", y Tatsuya Ueda dijo que definitivamente Yuichi era holandés. La expresión sorprendió a otros miembros, pero Yuichi se quejaba.

Esta es la conversación entre los miembros:

Yuichi: Por favor, para! Se va a extender por todo Internet a través de blogs.

Kamenashi Kazuya: Probablemente si buscas "Nakamaru Yuichi" en Internet ", Nakamaru Yuichi, holandés" saldrá de inmediato.

Tanaka Koki: y verás "Quizás quiso decir" Nakamaru Yuichi, holandés "en la parte superior.

Por desgracia, la preocupación Yuichi se convirtió en realidad. Cuando buscas "Nakamaru Yuichi" en el directorio de Yahoo! JAPÓN, lo primero que ves es "Nakamaru Yuichi, holandés" ahora.

Él es un personaje jugable2, tanto para fans como para los otros miembros de KAT-TUN!


1 En el artículo original hace referencia a "Dutch", pero la única traducción que encuentro para esa palabra es "holandés" y no sé por qué hacen referencia a eso. Si alguien tiene una traducción mejor de esa palabra, que me lo diga please ^^
2 Aquí se refiere a que es una persona con la que es divertido gastarle bromas o meterse con él.


Fuente: Tokyohive 
Traducción al español: Bea (All About The Best)

30 de julio de 2010

¿SS501 será ahora SS301?

Seguida de la confirmación de Kim Hyun Joong dejando DSP y moviéndose a KeyEast, más información con respecto al futuro de SS501 ha sido publicada el día de hoy.
Se ha revelado que el integrante de SS501, Park Jung Min también dejará DSP Entertainment, posiblemente SS501 también, para perseguir su carrera como actor en otra compañía representante.
Pareciera como si SS501 se fuera a convertir en SS301, un grupo formado por Kim Hyung Joon, Kim Kyu Jong y Heo Young Saeng, un grupo que se promovió durante el 2008 con UR Man.
Se sabe que mientras Park Jung Min muestra interés por perseguir su carrera como actor, el resto de los integrantes prefieren permanecer como grupo en lugar de tener carreras individuales, a pesar de que también están en busca de una nueva agencia.
Esto significa que los integrantes de SS501 no están más con DSP Entertainment, la agencia con la que debutaron.
Kim Hyung Joon, Kim Kyu Jong, Heo Young Saeng de SS301 están siendo analizados por diferentes agencies en el mercado de agencias libres, ya que han dejado DSP. Los tres han recibido ofertas de diferentes agencias, pero los integrantes están buscando una agencia de confianza.
Un representante afirmó “El contrato por si mismo es importante, pero los integrantes están en busca de una agencia en la que puedan confiar, una agencia que sea atractiva”.
Si todos los integrantes de SS501 van a agencias separadas, parece ser que tomará un tiempo para que SS501 se promueva de nuevo.
Aunque todos los informes señalan que los integrantes no han tenido problemas entre ellos y que quieren seguir juntos. Especialmente con la cantidad de éxito que SS501 tiene en Corea y en el extranjero, hay una posibilidad de que SS501 no se separe del todo.
Por otra parte, la separación “1+1+3” de SS501 ha comenzado a parecerse a la del legendario grupo HOT, que se separó en el 2001 con los integrantes Moon Hee Joon y Kangta siguiendo carreras individuales mientras que Jang Woo Hyuk, Tony Ahn y Lee Jae Won formaron un grupo de 3 integrantes.


Fuente: Donga Ilbo + AllKpop + kanojokhj
Traducción al español: Bea (All ABout The Best)

Kame Fine 7-2010

Otra revista donde sale Kame



File: 3.78 MB

Mensaje secreto en el álbum de NMP

Pongo la traducción de un post que encontré en inglés, no sé si es verdad porque aún no he tenido la ocasión de comprarlo :( , pero quería compartirlo con vosotras, a ver si es verdad ^^. En teoría, en el librito donde puedes ver las fotos, puedes ver un mensaje también. El mensaje es el siguiente:

Este es el camino de KAT-TUN!
Creemos! Yendo a nuestra manera.
con todas las personas que amamos!
Esperamos que todos podamos seguir
corriendo por lo que amamos
No te rindas! Gracias!

A veces tenemos que seguir
hacia adelante y probar cosas nuevas!
Es bueno mirar hacia atrás a veces
pero creemos que es hora de que demos el
siguiente paso!

¿Qué vamos a hacer ...
No lo sé ... no tenemos
que saber. Es por eso que la vida es
un reto!

Spielemagazin.de - Humanoid City Live nº1 en Alemania

Tokio Hotel – Live DVD “Humanoid City” captura el nº1 en las listas de ventas

Después de sus últimos éxitos sensacionales, Tokio Hotel tienen una vez más una razón para celebrar: su DVD en directo, “Humanoid City” se levanta, tanto en Alemania y Francia en el puesto nº1 en las listas oficiales de DVD. El álbum de estudio, “Humanoid” es en gran parte gracias a la versión del álbum de “Humanoid City Live” después de casi 10 meses de la publicación esta semana volvió a entrar en el número siete de la lista de álbumes de más ventas. En Taiwán, el álbum fue número uno y oro recientemente, la publicación del single “World Behind My Wall ” llegó al nº1 en las listas de éxitos de radios en Malasia y Singapur. 
Tokio Hotel han sido galardonados con el total hasta la fecha de 67 veces con premio de oro y 44 discos de platino. A nivel mundial, la banda vendió más de siete millones de discos. Por otra parte, la banda excepcional en su joven carrera tiene casi todos los premios de la música europea. Los 39 premios incluyendo tres MTV Europe Music Awards (incluyendo Mejor Banda y Mejor Headliner) y también en los EE.UU. fueron galardonados Tokio Hotel con el premio de los MTV Video Music Awards en Los Angeles en la categoría “Mejor Nuevo Artista” y que ha sido entregado previamente a Nirvana o Eminem. En los MTV Latin Music Awards en México Tokio Hotel se llevó hasta cuatro premios a casa (incluyendo Mejor Canción).

Blog de Tom - 30.07.2010 (traducido)

30.07.2010
Vuestra pista favorita


Hace unos días os pregunté sobre VUESTRA pista EN DIRECTO favorita de nuestro HUMANOID CITY LIVE DVD & Album combo. Y el ganador es: IN YOUR SHADOW I CAN SHINE !
Gracias por votar y saludos desde Asia...

12000 visitas!!! :o

El blog ya tiene 12000 visitas!!!!


Quiero dar las gracias a todas aquellas personas que lo hacen posible y dedican un poco de su tiempo a leer o comentar los artículos del blog. Espero que lo sigáis visitando y que sea de vuestro agrado ^^.


Como ya sabéis, hace poco que abrí un apartado de "peticiones", así que si queréis que os traduzca algo, haga algún video o publique cualquier cosa, siempre que esté dentro de mis posibilidades, lo haré.
Muchas gracias!!! Arigato gozaimasu!! Vielen danke!!! xDD

29 de julio de 2010

Gifs [11] Yamashita Tomohisa "One in a million" [PV]:


     

    

    

  

Gifs de Kame en 1 Pound no Fukuin














 












Lo siento, he visto esto y no he podido resistirlo, tenía que ponerlo... xD. Kame sale genial en este dorama, si no lo habéis visto, os lo recomiendo.





[VIDEO] Shunkashuutou de KAT-TUN (español + karaokes)

Hola!!
He aquí otro de mis proyectos. Esta vez ha sido una petición (la primera) de kriz. Muchas gracias por seguir día a día el blog y por tus comentarios. Espero que el vídeo sea de tu agrado ^^. 
Sigo aceptando peticiones, así que pedidme todo lo que queráis, y si está dentro de mis posibilidades, no dudaré en hacerlo.
El vídeo en youtube se escucha bastante mal, pero si lo descargáis se escucha perfectamente.

Enjoy!



Nakamaru's Page nº 568 y 569






Nakamaru’s Page 21/07/2010
No. 568

Nyoki Nyoki 1
Buenas noches
Soy Nakamaru Yuichi

Por lo general, Tokyo está caliente

Por favor no olvidéis rehidrataros para no ser afectados por un golpe de calor.

Este calor no puede ser ignorado.

Por el momento pienso que  hoy voy a terminar la última tarea de la universidad antes del final de las vacaciones de verano.

El aire acondicionado es conveniente, ¿verdad?

Nos vemos
Kachyan, tsu – tsu – tsu –
---

Nakamaru’s Page 2010/07/23

No. 569

Nyoki nyoki1
Hola
Soy Nakamaru Yuichi

Lo presenté

La última tarea de las vacaciones de verano de la asignatura obligatoria ha sido presentada

Tan  aleeeegre 

Por el momento, estoy contento
 Ahora, después de esto, sólo me queda rezar por los resultados


Hay otro plazo para una tarea en agosto también, pienso que voy a abordarlo después de los conciertos de Tokio

Tan soñoliento

Nos vemos
Kachyan, tsu – tsu – tsu

----

1  Nyokinyoki – se utiliza para describir la apariencia o crecimiento lento o gradual /  de las cosas, como las plantas

Traducción al español: Bea (All About The Best)

La omisión de Akanishi Jin por parte de Taguchi Junnosuke molesta a las fans


El miembro de KAT-TUN, Taguchi Junnosuke, molestó a algunos admiradores durante su concierto en directo en el Tokio Dome el 25 de julio.

 Al principio, cuando el grupo hablaba de co-protagonizar junto con otros miembros en dramas, Kamenashi Kazuya le preguntó a Taguchi si él alguna vez había co-protagonizado junto con otros miembros de KAT-TUN en un drama, y Taguchi contestó que él nunca lo ha hecho. Sin embargo, Taguchi fue co-protagonista con Akanishi Jin en "Yukan-club" en 2007.

 ¿Quizás los miembros de KAT-TUN no quisieron mencionar a Jin durante el concierto a propósito?

 A pesar de todo, después del concierto, algunos admiradores se quejaron en Internet del comentario hecho por Taguchi, declarando que esto representó un mal trato a Jin porque Taguchi se refirió a él como si nunca fue un miembro de KAT-TUN.

Fuente: Tokyohive
Traducción al español: Bea (All About The Best)

Robert Pattinson habla sobre eclipse ( subtitulado)

Melissa Rosenberg habla de cómo será Bella en "Amanecer"

Gracias a lionandlamblove tenemos la siguiente noticia, Durante la entrevista Rosenberg tuvo la oportunidad de aclarar los comentarios que había hecho en una entrevista con Los Angeles Times acerca de lo que los espectadores deben ser expuestos a cuando Bella da a luz a su hijo y Edward en The Twilight Saga: Breaking Dawn.


 "Esa fue una referencia errónea. –  El parto - todas las escenas,- deben estar en pantalla. Creo que  tal  vez lo que se refería era, en realidad que no era necesario ver a Edward mordiendo la plancenta,  No pienso así. No creo que tengamos  que ver eso, y si alguien tiene que ver eso, creo que deberían echarle  un vistazo a eso. [Risas.] Creo que va a ser tácito, pero no creo que veamos los dientes en la placenta ".


Rosenberg también discutio los cambios que van a ver en Bella durante la cuarta película más anticipada:


"Creo que al ver a Bella como un vampiro y su adaptación a sus poderes y abrazarlos, esas son todas las escenas mas divertidas de escribir.Particularmente cuando cogimos una  foto de Kristen Stewart para jugar con ella, y la forma en que la consagramos  a Bella como una especie de personaje incómodo, inquieto.Cuando ella se convierte en un vampiro, todo eso desaparece. "

Traducción - My Idol 9 (90) - 10 (91) (Ucrania)




   
Creasteis la camiseta para la campaña contra el SIDA. Por qué esto era importante para vosotros?
Bill: Nos enteramos de esta campaña, estamos siempre en el ojo público, es por eso que podemos hacer este tipo de cosas. Es muy importante, sobre todo para que los jóvenes tengan sexo seguro. La idea de sexo protegido nos inspiró...

(Cuando el hermano tenía 12 años, Tom compró condones. Bill comenzó a hacer globos, pero Tom se retiró con la novia. Nada cambió mucho desde entonces:))


Cómo participabais?
Bill: El diseño era sobre todo trabajo mío.
Tom: Obviamente yo saqué el lema.
Bill: Y realmente fui inspirado por el lema de Tom.
(Versión de Bill: No sex no AIDS! La versión de Tom: Mejor SIDA, que vida sin sexo!)
Tom: Ante todo quisimos hacer el lema corto y fácil de recordar.
Gustav: Ellos me dejaron participar! Dibujé una exclamación!!!
Tom: Y también Gustav corría para conseguir sándwiches!

Qué podeis decir a vuestros fans sobre la protección?
Bill: Es muy importante, porque nosotros pensamos que el sexo es una cosa buena.
Tom: Sí.
Bill: Lo que también es agradable para el sexo no es necesariamente la presencia de la pareja.
Tom: Esto pasa a veces…
Georg: A menudo pasa …
Gustav: Casi siempre!
Bill: Sí (como un suspiro)

Cuál es vuestro estilo de ropa?
Bill: Estoy absolutamente loco por las chaquetas de cuero. Tengo tantas que incluso no sé la cantidad exacta. Cada color, cada forma. Tom es más de estilo hip-hop.
Tom: Poco retro.
Gustav: Y me gustan los calcetines. Ellos no dan el dinero en las chaquetas.

Vuestras partes favoritas de la vestimenta:
Bill: Además de las chaquetas estoy loco por las joyas. Siempre tengo al menos una maleta, podría haber más, donde están cientos de anillos de plata.
Gustav: Y me gusta el anillo de hierro que llevo en mi dedo. Algún fan lo perdió. Me hizo muy afortunado!

Por qué llamasteis a vuestro album Humanoid?
Bill: Humanoid - es la encarnación de lo que sentimos durante nuestra niñez. Esto es como cada uno alrededor de nosotros nos veía, y esto es como nos sentimos. Este nombre está bien combinado con nuestra vida y sonido del álbum.

De quién fue la idea de la portada?
Bill: Decidimos que el resto de los tres miembros de la banda no era interesante (risas). Quisimos crear algo que se pareciese al humanoide, es por eso que tomamos las partes de la cara y jugamos con ello en el Photoshop. Y salió como la combinación entre un hombre y un robot. Gran portada para el álbum.

Por qué escogisteis "Automatisch" como primer single?
Tom: Esta era la opción fácil para nosotros. La canción muestra la nueva dirección musical para de Tokio Hotel. Es una canción divertida. Bill y yo lo escribimos en dos horas. La letra y la melodía vinieron sorprendentemente bastante fácil. Nosotros inmediatamente sabíamos que esta iba a ser nuestra primera canción del futuro álbum.
Georg: Y más todavía, el vídeoclip para esta canción fue muy grande. Lo grabamos en Sudáfrica durante 5 días. Como nosotros estábamos en medio del desierto hacía mucho frío. Después de que el sol bajara, las noches se hacían muy frías. Pero a pesar de este problema nunca olvidaremos Sudáfrica y su paisaje.
Gustav: Una mujer negra con grandes tetas se fijó en mí, yo ya pensaba en casarme, pero resultó que ella tenía 18 niños.
Tom: Bill sólo conseguía la atención de los chamanes; ellos pensaron que él era el competidor.

Tom, por qué cambiaste tu peinado?
Tom: Después de 9 años llevando rastas ya tenía ganas de cambiar. (Los bichos y gusanos estaban molestando! Las arañas y la familia de las abejas fueron la gota que colmó el vaso:))). Entonces me corté el pelo realmente corto, porque era imposible desenredarlas. Entonces esperé a que creciese un poco e intentar el estilo afro, solamente para divertirme, pero como me quedaba bien, decidí mantenerlo.

Estais solteros?
Bill: Sí. Uno de nosotros tiene novia, el resto estamos todavía solteros.
Georg: Ya que Bill lo suelta, lo diré. Vivo con una muchacha hermosa y encantadora, cuyo nombre no voy a decir. Ella es alemana y no voy a decir nada más.
Gustav: Al menos yo he tenido la posibilidad de ver a una muchacha desnuda (por casualidad), pero Bill todavía no ha tenido la suerte.

Quién es el mejor y el peor de vosotros?
Bill: Georg es horrible, además él siempre llega tarde. Y él es perezoso, torpe, tonto y feo (risas). También él es muy gracioso, porque él es tan torpe. Pero él tiene el pelo hermoso. Gustav se parece a un becerro. Soy el único que es perfecto en todos los sentidos, y esto irrita a los demás. Y me lo tomo todo demasiado seriamente.
Gustav: Sí, eres asombroso.
Tom: Yo simplemente soy súper. Soy muy talentoso, y también muy guapo.
Bill: Todo es hermoso en Tom.
Georg: También Tom es aburrido y loco.
Tom: No es verdad! Soy un tipo humilde. Pero talentoso y guapo (risas)
Gustav: Yo soy también bastante hermoso y llevo gafas!

Podeis compartir la interesante historia de vuestra época en la escuela con nosotros?
Bill: Los años escolares fueron una pesadilla para nosotros. Nosotros crecíamos en pequeños pueblos y nos sentíamos como aliens en otro planeta. A diferencia de otros niños nosotros siempre pensábamos en la música. Yo tenía muchos problemas con los profesores y compañeros de clase. Éramos malos en la escuela.
Gustav: Y establecí un registro de baloncesto eterno. En los 10 años de escuela nunca he logrado meter una pelota en la cesta.

Teneis un gusto insólito de la moda. Cómo de importante es el componente visual de vosotros en la banda?
Bill: Es importante, pero pienso que es necesario ser uno mismo. Para nosotros Tokio Hotel es más que un trabajo, es nuestra vida. 'Nunca tratamos de tener alguna imagen, foto. Y no me preocupo por lo que digan sobre mi pelo o sobre nuestra ropa. Nos parecemos a lo que somos, y nosotros siempre estamos en la carretera. El elemento visual es importante, como las letras y la melodía forman las ideas, representan emociones, y puedes ver a la persona entera detrás. Todo esto va de la mano.

Qué os gusta más de vuestros fans?
Tom: Su energía en nuestros conciertos. Ellos dan tanta energía. Nuestros fans son lo mejor!
Bill: Queremos que los fans griten! Esta es una cantidad increíble de energía que consigues mientras estás sobre el escenario. Nosotros no querríamos tocar antea gente embotada, que solamente escuche nuestras canciones. Necesitamos esa energía. Los fans nos siguen por todas partes, duermen delante de los recintos. Me gusta tal demostración de determinación.

Qué está debajo de la fama? Cuándo vais por la calle inmediatamente estais rodeados por los paparazzi verdad?
Bill: Exactamente. Me gustaría ser capaz de salir a la calle y solamente tomar un paseo. Antes cuando nosotros estábamos de tour, nosotros podíamos salir sin guardaespaldas. Ahora no es posible. Pero estamos emocionados de que a la gente le guste nuestra música. La fama es como una droga para nosotros.

Qué haríais si no estuvieseis en Tokio Hotel?
Bill: Yo sería un músico en paro (risas). Desde luego tocaría en algunos clubs para pequeños honorarios.
Bill: Yo trabajaría en McDonalds y puestos de matones. La gente no tiene vida normal, con parece la mía.

Hay alguna banda o artista que os inspira para escribir canciones?
Bill: Es muy difícil nombrar una banda o un artista, porque escucho toda clases de música. Nunca he tenido un ídolo que realmente me inspirase, pero me gusta escuchar a David Bowie, Placebo, ColdPlay, Stereophonics. Me gustaría tener una oportunidad de colaborar con mis ídolos, David Bowie o Steve Tyler.

Siempre que estás en el escenario, te colocas maquillaje?
Bill: A veces lo hago todo por mi mismo y a veces necesito ayuda. Comencé a maquillarme y a teñirme el pelo cuando tenía 10 años, entonces puedo hacerlo por mi mismo.

Quién te inspiró para este peinado único?
Bill: Hmmm… no sé donde tomé la inspiración. Solamente vino de mí, no sé. No necesito mucho tiempo para el pelo. El estilo diario con una pequeña cantidad de laca para el cabello me lleva aproximadamente 15 minutos.
Gustav: Gracias por preguntarlo! Mi peinado es el resultado de la ausencia de dinero. Este es el estilo más barato. Me pagan un centavo por golpear la batería. Es suficiente para algo de bebida y paté de hígado.